Мы уже обсуждали словари – почему не стоит пользоваться исключительно
русско-английскими словарями и как пользоваться толковыми словарями
английского.
В этом посте продолжаем тему словарей и поговорим о Collocations Dictionary. Зачем
они нужны, и как ими пользоваться?
Но сначала – для разогрева - как думаете, что не так с этим
предложением?
Я гигантски счастлива, что за 50 лет усердной работы финально
накопила на карликовую квартиру в деревне Гадюкино.
В чем подвох?
Читать далее »
Неистребима
любовь к I am speak, I am drive и иже с ними. Ну да ладно, в этих
случаях ничего страшного не случится, поймут так, как надо. Ошибка не критичная.
И совсем другая
история с like. А все потому, что слово like - коварно и
многоlikо. Like может вести себя как глагол, а может - как предлог. Такой уж
он ветреный и непостоянный)) И смысл меняется соответственно.
I’m like my
father – Я похож
на отца
I like my father – Мне нравится мой отец
Читать далее »
А что мы все о серьезном да о серьезном? Хотите, научу вас плохому?))
Если вы думаете What the hell are you talking about? Я отвечу
Why the hell not? В конце концов, вполне себе разговорное словечко! А словосочетаний и выражений со словом hell - бесконечное множество.
И не то чтобы англичане и американцы были страшными матерщинниками, вовсе нет. И слово это - не всегда ругательство. Чаще - это переизбыток эмоций.
Ну так как, научить вас плохому? Hell yeah!
Читать далее »
А мы продолжаем разбирать разговорные фразы на английском из
сериала Grey’s Anatomy.
Напомню, что мы взяли один 40-минутный эпизод из сериала и
обнаружили там целую сокровищницу распространенных разговорных выражений. Которые,
увы, почти не встречаются в неволе учебниках английского. Но это не по
злому умыслу))
Просто разговорные фразы на английском – это приятное
дополнение к основам основ и признак
продвинутого пользователя английского языка.. Это своего рода icing on the cake (кстати, еще одно популярное
разговорное выражение, проверьте на досуге, что оно значит).
Сегодня узнаем, что означают разговорные фразы freak out, get ahead of yourself, sneaking around и многие другие.
Читать далее »
А вы замечали, что американцы и англичане говорят не совсем так совсем не так, как учат учебники английского?
Например, там, где изучающие английский говорят I have to go, носители говорят I have to get going.
В качестве эксперимента сегодня возьмем один эпизод сериала Grey’s Anatomy и полностью его препарируем (анатомия же!))). Посмотрим на привычные и на разговорные фразы на английском. И знаете что?!
В одной 40-минутной серии столько разговорных выражений, свойственных живой английской речи, что все они не вместятся в один пост. Поэтому будет продолжение.
Читать далее »