На заре преподавания я была ярым адептом подхода «ни слова
по-русски». Но времена меняются. Увы или ура?
Let’s face it. Я – русскоязычный
преподаватель. Говорю с учениками на одном языке. Понимаю, как они думают.
Предугадываю ошибки в английском, связанные с переносом из русского.
Мой ученик - русский человек . Он обитает в русскоязычной
среде. У него русскоязычная прошивка, он думает на родном.
А у нас всего пара занятий в неделю – не погружение и не
интенсив, и не языковая среда. Как за такое время коренным образом изменить
образ мышления? Образ, который складывался годами?
И сейчас я думаю, что если у меня есть такое преимущество,
как знание родного языка учеников, им нужно обязательно пользоваться. Зачем
отказываться от ценного ресурса на уроке?
Читать далее »
Что такое уровни владения английским языком? Зачем определять свой уровень?
Что нужно знать и уметь на разных этапах?
Чем разные уровни отличаются
друг от друга?
Как стать шаманом десятого уровня в английском?)))
Итак, сегодня обсуждаем уровни владения английским языком.
Для начала выберите ответ на вопрос:
Do you speak English?
a) Чего-чего?
b) No.
c) Yes, a little.
d) I do.
e) I sure do.
f) What do you think, you moron?
Так вот, уже по одному ответу можно примерно определить уровень)))
Читать далее »
В прошлых лекциях постах мы разбирались, зачем нужны навыки
понимания на слух и какие виды аудирования встречаются по жизни. Попутно выяснили,
что такое эффективное аудирование и какие факторы влияют на успешное понимание,
помимо собственно способности слышать.
Пора бы уже и практикой заняться.
Посмотрим, в чем самые распространенные
трудности аудирования - врага нужно знать в лицо)) И подумаем, как можно развивать
свои навыки понимания речи – самостоятельно по разным материалам и на уроках английского.
(Listening)
practice makes perfect. История из жизни
В самом начале первого курса института к нам приехал дядечка
из американского университета с какой-то лекцией. Он упоенно говорил часа два.
А я сидела и ничего не понимала. Вышла оттуда с мыслью: «что я здесь делаю? Как
я буду учиться на инязе, если я ничего не понимаю?» Скажем так, не порадовало
меня все это.
Читать далее »
Практически все, кто ко мне обращается, хотят научиться
говорить. Однако по прошествии времени приоритеты меняются, и ученики понимают,
что говорить худо-бедно они могут, а вот понимать на слух – с трудом. Внезапно. Умения аудирования почти всегда воспринимаются как нечто
второстепенное. Но стоит начать заниматься английским или поехать за границу,
тут-то и начинаются трудности с пониманием английского на слух.
Сообщение в аэропорту – какой выход на посадку объявили?
Куда бежать?
Экскурсия на оливковую плантацию – что говорит экскурсовод? Какое оливковое
масло лучше брать? Как отличить хорошее от плохого?
Гид в отеле проводит ориентацию – где проходит завтрак? Где
брать полотенца? Что включено в обслуживание, что нет?
Официант в ресторане – из чего, он говорит, сделано это
блюдо?
И так далее…
Читать далее »
А знаете, почему русских считают буками?
Если не брать в расчет идеологических бук и носителей сурового нордического темперамента, обычно дело в наших интонациях и отсутствии навыков и способов выражать эмоции на английском.
Интонация в английском языке
Английской интонации свойственен широкий диапазон: она идет то вверх, то вниз, то изгибается параболой, иногда в пределах одной фразы. В русском же интонации по большей части нисходящие, в них мало вариативности, взлетов и падений голоса. И это совершенно нормально воспринимается нами самими. А вот англичане и американцы, например, воспринимают это как суровость и грубость.
Есть и обратный эффект. Когда мы слушаем носителей языка, то думаем, что их речь чересчур выспренна и надуманна. Итог: нам кажется неестественной их речь, им – наша.
Читать далее »