В задании, предваряющем этот текст (Ex.1), авторы предлагают вопросы для обсуждения, например:
Первые два вопроса – это не только ценный мех материал для обсуждения, но и отличная возможность накидать лексики. И не просто накидать, а накидать превентивно! И не абы какой лексики, а частично взять ее из текстов. Так мы:
Итак, на этом этапе мы дружно генерируем и записываем плюсы и минусы каждого из трех путешествий. Что-то придумают сами ученики, что-то под шумок подсовываю им я. Для этого я просто выписала из текста себе в шпаргалку все интересные словосочетания и чанки, относящиеся к плюсам и минусам road trips, train journeys и pilgrimages.
Вот наша доска с урока с идеями:
Несколько примеров словосочетаний из текста, которые я подсунула ученикам:
И просто хорошие годные словосочетания и чанки. Что-то предложили ученики, что-то из предложенного я переформулировала более идиоматичным языком, что-то предложила сама (не из текста):
Итак, лексики накидали, можно идти дальше.
Тут никаких изысков – ученики читают текст, отвечают на вопросы из Ex. 2, параллельно отмечают плюсы и минусы, упомянутые и не упомянутые нами во время pre-reading. Сверяем наши компасы, все проговариваем устно.
А, кстати, нужно ли читать на уроке английского или лучше отдать это на домашку и не тратить время занятия?
Я уже как-то критиковала выбор лексики в этом юните, поэтому здесь я в дополнение к оригинальному заданию на vocabulary из Outcomes выбираю более годные с моей точки зрения словосочетания, например:
И уже дальше мы развлекаемся с ними. Ну, например, выдаю копию текста с кусками, перефразированными простым или даже слегка странным языком:
…и прошу перефразировать их обратно более идиоматичным языком:
Но дальше я зашла в тупик. Ну хорошо, думаю, вот мы посмотрели на лексику, нашли более продвинутые для уровня Upper-intermediate эквиваленты простых слов и словосочетаний… И неужели на этом все? Лексика ради лексики?
Don’t get me wrong, я ради лексики на многое пойду. Даже на урок))
Видимо, это какой-то новый этап. Ну, лексика… ну, building vocabulary… А дальше-то что? Как она влияет, скажем, на навыки чтения? Reading– это же не только:
Это еще и развитие навыков чтения. А мы про них постоянно забываем, и только тестируем уже имеющиеся навыки.
Теперь осталось связать одно с другим и придумать задание, где лексика и skills development сольются в экстазе.
Вспоминаю международные экзамены, IELTS, например, где есть reading и к нему вопросы. Причем вопросы те часто сформулированы другими словами - слова в тексте и в вопросах часто не повторяются. То, что надо. То есть зачем нам вся эта лексика? Зачем знать два разных способа выразить одну мысль? И как это развивает reading skills?
Вот и нарисовалось задание. Придумала вопросы, банальные True / False. Правда, построены они как раз на знании синонимов и разных способов перефразировать одну и ту же мысль. Например:
Ну а после чтения можно обсудить такие вопросы (из Ex.1 и 4):
и др.
Ну вот, собственно и всё. Предлагаю пошаговый план урока – прямо хоть на Селту с ним иди:
Можно я не буду писать всё то же научным языком? Я его весь забыла. От него скуууучно.
А вы скрещиваете лексику с развитием навыков? Как?
Стоит ли помогать ученикам лексикой ПЕРЕД чтением или лучше бросать их в воду – кто выплывет, тот и молодец?
И на будущее – доставать из широких штанин показывать другие планы уроков?
Автор: Дарья Масловская
Поделитесь с друзьями!
Подпишитесь на новые статьи!