В этом посте я покажу план урока по учебнику Outcomes Upper-intermediate, где мы с учениками осваиваем живой эмоциональный язык, которого им так часто не хватает.
Обычно ученики могут разглагольствовать на общие темы и повествовать, а что сказать в реальной ситуации (например, когда кто-то без спросу влезает в разговор, или ты пытаешься смыться от скучного собеседника) и как взаимодействовать, они не знают.
Заодно покажу один любимый мной прием работы с аудированием.
Материалы для преподавателей можно будет скачать бесплатно и пользоваться на своих уроках.
План урока основан на юните 10 Small Talk из учебника Outcomes Upper-intermediate:
В ex.1 нам предлагают несколько ситуаций:
Начнем с того, что обсудим, как мы бы себя чувствовали и вели в этих ситуациях, и – главное! - что могли бы сказать в каждой из них. Причем сказать именно буквально, прямой речью. На этапе pre-listening мы часто предсказываем, о чем будет разговор, но это все очень повествовательно. Мол, разговор будет о том-то и о том-то, участники могут упомянуть то-то и то-то. Нам же нужна именно прямая речь. Что бы вы сказали, если бы...?
Вот что у нас получилось:
Ситуация 1
Ситуация 2
Ситуация 3 и 4
(в аудировании это одна ситуация)
Ситуация 5
Ситуация 6
Все это очень хорошая лексика, причем большинство этих фраз – устойчивые формулировки. И, что особенно приятно, живые! Это живой язык, которого так не хватает ученикам. То есть они часто могут разглагольствовать на общие темы и повествовать, а что сказать в реальной ситуации:
…они не знают.
С этими живыми фразами все меняется. Повествование превращается в общение.
Ты возмущен, что друг тебя кинул на вечеринке? Скажи ему свое веское:
Возмущают длинные очереди в туалет? Возмутись от души:
Кто-то без спросу влезает в разговор? Пристыди его с помощью:
Улизнул с конференции, встретил в коридоре друга по несчастью и хочешь обсудить спикера? Да легко:
Пытаешься смыться от скучного собеседника? Можно сослаться на телефонный звонок:
Пытаешься вернуться обратно к беседе после того, как вас прервали?
Правда же, это больше похоже на тот живой эмоциональный язык, на котором мы говорим на родном?
…и т.д. И часто мы совершенно не знаем, как то же самое выразить на английском.
С более сильными группами / учениками можно генерировать идеи вместе. Иногда придется переформулировать предложения учеников более грамотным и идиоматичным языком, а где-то можно под шумок подкинуть годные фразы, если ученики их не знают.
С более слабыми учениками можно не пытаться вытащить из них несуществующее знание (хотя что-то и они знают, и с этого можно начать), а выдать им уже готовые фразы и попросить их соотнести с ситуациями.
Теперь мы готовы слушать аудио и соотносить диалоги и ситуации. Неплохо бы объяснить, что именно помогло нам определить каждую ситуацию – какие ключевые слова и словосочетания.
На предыдущем этапе мы сделали одну коварную вещь. Во время обсуждения, под шумок, мы подсунули ученикам несколько фраз, которые на самом деле звучат в аудировании. То есть ученики услышат их еще раз и порадуются. И это прекрасно)) И полезно.
Учебник дает нам еще одно задание в разделе Listening:
…но мне не очень понравился здесь выбор фраз. Собственно, поэтому я взяла идею этого упражнения и переставила упражнения местами. Фразы мы генерировали ДО прослушивания, а не соотносили ПОСЛЕ (как предлагается в этом упражнении).
Теперь мы берем скрипт аудио и обогащаем его. Все те фразы, которые мы вспомнили-нагенерировали-узнали на первом этапе, мы попробуем включить в диалоги. Ну, например, так:
Любые вопросы по этому плану урока можно задать в комментариях))
А вы согласны с тем, что ученики часто умеют повествовать, но не умеют общаться и взаимодействовать? А с тем, что ученики не знают и не пользуются живым, эмоциональным языком?
Может еще какие-то фразы вспомните к ситуациям выше?
Автор: Дарья Масловская
Поделитесь с друзьями!
Подпишитесь на новые статьи!