"Я всегда интуитивно использовала лексический подход"
Я уже писала, как сильно у меня подгорает (или бомбит?))) от фразы "Оказывается, я всегда интуитивно использовала лексический подход".
Как выяснилось, подгорает не только у меня, поэтому это будет совместный пост от меня и Аниты Модестовой, зачинщицы чудесного проекта для преподавателей Teachers Teach Teachers.
Мы расскажем, почему, вероятнее всего, вы использовали всё что угодно, но не лексический подход. Я начну, Анита продолжит.
Часть первая
Словосочетания не равно лексический подход
Так вот, фразу «Оказывается, я всегда интуитивно использовала лексический подход» я слышу с завидной регулярностью. И в 99% случаев это не так.
На самом деле, интуитивно эта "условная я" всегда понимала идею сочетаемости слов, идею словосочетаний и фраз.
Это как "интуитивно" сложить 2 и 2, получить 4 и сказать, ну допустим, бухгалтеру, "оказывается, я всегда интуитивно использовал бухгалтерию". А бухгалтер этим 10 лет занимается, и с этим 2 + 2 = 4 такие кульбиты выполняет. И конца и края этому нет. А тут я посмотрела один вебинарчик, услышала про дважды два, сама сложила и такая "Ну надо же, оказывается, я всегда интуитивно использовала бухгалтерию".
Я не к тому, что лексический подход это что-то запредельно сложное. Нет. Просто не надо равнять словосочетания и ЛП.
Часть вторая
Куда заведет это лексическое безумие?
Привет всем читателям Anglofeel!
Меня зовут Анита Модестова. Если ещё не знакомы, то давайте знакомиться :) Я преподаватель английского и создатель проекта Teachers Teach Teachers, где, помимо всего прочего, знакомлю коллег с лексическим подходом, от которого я фанатею. Последний год я занимаюсь русским с Эндрю Уокли, соавтором Outcomes, обучая его своему родному языку, получая обратную связь и возможность вместе анализировать процесс.
Однажды Дарья Масловская выложила пару сториз, где поделилась тем, от чего её “бомбит”. Эти сториз попали мне в самое сердце! Меня тоже бомбит! Если вопрос: «а правда, что в лексическом подходе нет грамматики?» меня не задевает, то от комментария «О, я тоже интуитивно всегда так работал!» от тех, кто послушал от силы 90 минут вебинара Hugh Dellar’а или прочитал первую главу Teaching Lexically, меня разрывает.
Почему? Психологи говорят, что в людях бесит то, что бесит в себе. Думаю, дело немножечко в этом.
В 2017 году, я случайно попала на трехдневный тренинг Эндрю Уокли. Моя преподская душа ожила и воспряла: “Вот оно, вот оно! Это то, как я хочу преподавать”, подумала я, и то, что “я в принципе интуитивно уже делаю!”
Уехала с тренинга вдохновлённая, довольная собой - какая я молодец, работаю в духе современных иностранных авторов.
Попробовав “интуитивно и на ходу” работать с лексикой группы Pre-Intermediate в тот самый понедельник вечерком, я поняла, что первое, что мне интуитивно хочется исправить – это do/does, are/is и прочая грамматика. Она бросается в глаза, а лексика – нет. Примеры чанков не придумываются, а что написать на доске после спикинга, если не привычный error correction, я не знаю!
Давайте на примере. Допустим, студент Pre-Intermediate сказал: Yesterday I knowed, my son smokes. После того, как вы посочувствуете (кстати, про «reaction to meaning first» многие забывают), что у вас появится на доске? Зуб даю, что know-knew и пара предложений на раскрытие скобок.
Но главная ошибка здесь не на время. Наш студент не умеет выразить удивление от чего-то, что он только что узнал.
В рамках ЛП можно получить на доске “I learned that my son smokes! I’m so mad at him!" Апотом, например, прописать паттерн “I learned that… I’m so…” и предложить студентам поделиться чем-то, что они недавно узнали и как они себя от этого чувствуют. Или можно развернуть идею дальше и ввести что-тотипа “Now he’s grounded for a week and his friends are banned from our house!” или «I don’t really mind I’m a heavy smoker myself».
В чем прелесть и одновременно сложность лексического подхода? Очень сложно угадать, куда вас всё это лексическое безумие заведёт.
Пытаться по глазам студента угадать его эмоции, мысли, чтобы подкинуть нужную лексику? - Гораздо проще и “интуитивнее” исправить knowed на knew и поехать дальше. Это то, к чему мы привыкли и не будем делать по-другому пока сознательно себя не переучим.
Совсем недавно исправила эту ошибку у коллеги уровня advanced! Нет, она не говорила knowed, но она не знала, что «узнать» - это learned/found out, а прошедшая форма ‘know’ не употребляется в этом значении. Раньше её никто не поправлял, а окончание – поправляли.
Подведём итог. Коллеги, если :
- в конце занятия у вас вся доска в «словах с контекстом», а не по одному
- чанки-примеры выглядят как «мультитул с кучей насадок»
- студенты позабыли про Мёрфи и обводят “куски предложений” вместо отдельных слов
- корпус английского языка вечно открыт в вашем браузере
- ввод новой лексики или работа с коротким текстом могут растянуться на занятие 90 минут, и вы не считаете это потерей времени
…тогда вы, действительно, на пути к лексическому подходу или уже давно там. Если вы “и раньше всегда так делали интуитивно”, тогда я восхищаюсь вами, снимаю шляпу и завидую вашим ученикам! Мне понадобился почти год, чтобы научиться и быть довольной своими результатами и результатами моих студентов.
И в конце, если вы ещё читаете мой крик души, будет притча. В Teachers Teach Teachers преподаватели раз в месяц встречаются с авторами учебника Outcomes, чтобы подготовиться к занятиям.
В октябре у нас была встреча с Хью. Все скромно молчат, неловкая пауза, а потом звучит первый вопрос: “Hugh? Can I ask you a grammatical question?”
А в соседней зум-комнате была встреча преподавателей экзаменационного трека. Там выяснилось, что целая группа коллег, готовясь к САЕ вот уже три месяца, занимается только грамматикой в полной уверенности, что только “пройдя её всю” можно браться за past papers.
К чему это я?
Грамматический подход сидит в нас очень-очень глубоко. И чтобы переучиться, нужно заниматься этим не интуитивно, а сознательно анализируя и контролируя свои мысли и действия как на уроке, так и при подготовке.
Это непросто. Это долго. Но охренительно увлекательно! И окупится ощущением щенячьего восторга, когда вы услышите, как ваши студенты разговаривают даже на самых низких уровнях!
Что скажете, коллеги?
Автор: Дарья Масловская
Поделитесь с друзьями!
Подпишитесь на новые посты блога!