Все лучшее - подписчикам! Скидки, закрытые посты и многое другое Подпишитесь и получите книгу "Продвинутый английский" бесплатно!
Вход / Регистрация

Устраивайтесь поудобнее. Анализ рекламного текста на английском языке.

реклама продукта на английском языке

Одна международная компания производит вполне себе стандартные товары: мебель, коробочки, посуда и все для дома. Товары няшные и мимимишные, спору нет, но вполне обычные.

А вот подход к рекламе продукта и рекламным текстам на английском языке у них – выше всех похвал. С лингвистической точки зрения.

Обычная реклама дивана могла бы выглядеть так.

Гостиная, журнальный столик, диван – присаживайтесь. Have a seat! Устойчивое словосочетание на английском языке, никаких разночтений. Скука и тоска.

А что, если сделать так:

реклама продукта на английском языке

А вот это уже интересно!

Have a seat. Or two. Or three. Мол, диван настолько вместительный, что ты и один на нем сядешь, и втроем уместитесь, и никто в обиде не будет. Собственно, что и пропагандируется повсеместно как компанейский образ жизни, дом полная чаша, общение в семейном кругу и с друзьями.

Или другой вариант прочтения. Появляется игра слов: присаживайтесь (have a seat) в новом контексте уже не только приглашение устроиться поудобнее, а еще и побуждение к покупке. Теперь have a seat можно прочитать как buy a seat благодаря продолжению “Or two. Or three”. Ведь один человек не занимает три места (не будем про патологические случаи). Двойной бонус: и подспудная реклама образа жизни, и компании лишняя копеечка: три кресла – тройная выручка.

Очень удобно, кстати, что в английском языке есть общее слово для диванов, кресел и стульев – a seat, и поэтому не приходится говорить «Купи слона диван, а также кресло и стул». В русском тоже есть такое слово – сиденье – но я не представляю себе адекватную фразу с этим словом. Купи сиденье? Да только из-за этой корявой фразы не куплю, из (лингвистического) принципа.

И напоследок. В данном случае сообщение становится текстом как раз благодаря продолжению Or two. Or three, которое служит связности текста. Без первой фразы невозможно понять, к чему относятся two и three.

реклама продукта на английском языке

Другие примеры рекламы товаров на английском.

Особенности лексики и грамматики в рекламе на английском языке.

Автор: Дарья Масловская

Комментарии

comments powered by Disqus
faq грамматика лексика ошибки освоение языка методика находки средства обучения контекст writing семинары genre analysis reading текст уровень Beginner-Elementary современные технологии на уроке хиханьки DELTA будни ип one-to-one индивидуальный подход needs analysis репетиторы личное аудио collocations concordances уровень Intermediate учебники предлоги скайп книги на английском ученики реклама на английском связность текста functions клише игры на английском слова listening план урока бесплатные материалы видео модальные глаголы отрывки из фильмов произношение диктофон интонация уровень любой бесплатные уроки розыгрыш IELTS анализ текста уровень Pre-Intermediate speaking английский для путешествий отпускное словообразование занятия в группе песни на английском презентация коммуникативный подход словари уровень Upper-Intermediate spoken discourse гостевой пост специальное предложение лексический подход перевод уровень Pre-intermediate уровень Advanced честно и откровенно уровни лучшие посты книги по методике объявления организационное видео с урока task-based learning вебинары разговорный клуб уровень Upper-intermediate книга Stories Stories о языке Stories о методике