Неистребима
любовь к I am speak, I am drive и иже с ними. Ну да ладно, в этих
случаях ничего страшного не случится, поймут так, как надо. Ошибка не критичная.
И совсем другая
история с like. А все потому, что слово like - коварно и
многоlikо. Like может вести себя как глагол, а может - как предлог. Такой уж
он ветреный и непостоянный)) И смысл меняется соответственно.
I’m like my
father – Я похож
на отца
I like my father – Мне нравится мой отец
Читать далее »
Расскажу сегодня о невероятных приключениях английского
языка в России.
Как истинный фанат английского (и к тому же препод) я просто
не могу пройти мимо ошибок и странностей, связанных с языком. А встречаются они
на каждом шагу – воистину тернист путь английского языка на российской почве))
У меня собралась небольшая коллекция странностей, ошибок,
ляпов и просто загадочных явлений.
Приобщимся к прекрасному?
Читать далее »
Изучаешь-изучаешь английский…
Учишь правила и новые слова. Разбираешься в хитросплетениях грамматических
конструкций. Делаешь упражнения.
А потом все равно делаешь ошибки в речи. Ну как так? И ладно
бы не знал нужного правила!
Так откуда берутся ошибки в речи, даже несмотря на знание
правил и многочисленные упражнения?
Читать далее »
Приводят ли вас в отчаяние собственные ошибки в английском? Или вы к ним относитесь философски? Mistakes, I've made a few... как пел Фрэнк Синатра.
Меня в отчаяние приводят ученики, которые боятся ошибиться, но никак не их ошибки в речи. Во-первых, за годы работы у преподавателей
вырабатывается невозмутимое спокойствие и тотальное принятие))
А во-вторых, ошибки в речи неизбежны. Они практически неизбежны,
даже когда мы говорим на родном языке. Что уж говорить об английском!
Больше того, ошибки в английском во многом полезны в процессе изучения языка.
Как относиться к ошибкам в речи и сохранить душевное
спокойствие?))
Читать далее »
Когда-то давно одна ученица рассказывала мне о своем лингвистическо-туристическом опыте. Дело было в Тайланде, и в какой-то момент ей понадобился репеллент против комаров. Она пришла на ресепшен, и на своем красивом, грамотном и продвинутом английском стала объяснять проблему. Ее не поняли. Пришлось объяснить еще раз, более простым языком. Снова впустую. И так несколько раз, пока в итоге она не стала хлопать себя по руке, «убивая» виртуальных комаров, издавать жужжащие звуки и при этом приговаривать «Москито!». И только после этих танцев с бубном и плясками она получила репеллент.
И вот она в отчаянии вопрошала: «Ну и зачем мне мой продвинутый английский? Зачем стопятьсот способов объяснить просьбу?».
То же самое я спрашиваю у тех, кто, приходя ко мне, говорит, что им нужен английский для путешествий. И рассказываю эту историю.
Читать далее »