Все лучшее - подписчикам! Скидки, закрытые посты и многое другое Подпишитесь и получите книгу "Продвинутый английский" бесплатно!
Вход / Регистрация

Почему никто не понимает носителей языка или Глобальный английский

глобальный английский

Почему никто не понимает носителей языка? Это они берега потеряли, или мы плохо учились?

Поучаствовала на днях в одном обсуждении в соцсетях - по следам статьи BBC "Почему носителей английского языка никто не понимает". Вынесу свой комментарий оттуда в отдельный пост и немного поразглагольствую на тему))

Кто виноват и что делать? Носители должны наступить на горло собственной песне и освоить новый способ общения – глобальный английский? Или нам нужно срочно подтягивать свой "London is the capital of Great Britain"?


Во всем виноваты носители языка

Немного контекста, чтобы был понятен посыл моего комментария. В той дискуссии многие как-то сразу и дружно накинулись на нейтив спикеров, заклеймили их позором, обвинили во всем и припомнили им свои конфузы и insecurities. Собственно, с этого момента у меня и начало пригорать))

Мой комментарий:

Нейтив спикеры просто не в курсе, что их английский уже им не принадлежит; что английский стал lingua franca. Не в курсе бедняжки, что надо адаптировать свой родной язык под способности среднего изучающего. Надо запретить им пользоваться всеми этими наворотами, идиомами и фразовыми глаголами. Чесс слово, устроили какой-то нейтивспикерский беспредел.

Ну а если серьезно, возможно, дело в конкретных носителях, которые не знают универсальных законов общения. Как, например, если собеседник тебя не понимает, нужно адаптировать свою речь. Но это свойство отдельных личностей (коммуникативная глухота и слепота и просто неумение общаться), а не носителей языка как группы.


Английский как родной VS английский как lingua franca

С одной стороны, мне хочется заступиться за носителей. Да, они используют продвинутый английский, фразовые глаголы, идиомы, шутки, игру слов, культурные отсылки. Еще и произносят все слитно в беглой речи, попутно теряя и меняя звуки. Так, что ничего не разберешь, если навыка нет.

Но… Ау, народ, вообще-то, люди на своем родном языке разговаривают! Хотят и имеют право самовыражаться так, как считают нужным. Почему они должны наступать на горло собственной песне? А то, что мы их не понимаем - ну так, это наша проблема. Плохо учились, значит, раз не понимаем.

С другой стороны, английский язык уже не совсем английский. За пределами могучей кучки (Великобритания, Штаты, Австралия, Канада) он уже действительно не принадлежит носителям языка. Английский стал lingua franca - средством глобального общения, а не эксклюзивным феноменом отдельных культур.

бакланский английский

Когда в одной комнате встречаются немец, мексиканец и китаец, им нужно как-то общаться и договариваться. Ни у одного из них не было роскоши совершенствовать свой английский десятки лет. И говорить они, возможно, будут на каком-то птичьем английском - лебедином, страусином, и даже баклановском)) И прекрасно друг друга поймут. Don't get me wrong, лебедь не лучше страуса, а страус не лучше баклана. Любая птица - дитя природы.

Когда в той же комнате оказывается еще и американец, ему остается только забиться в уголок и не отсвечивать. Или самовыражаться, ни в чем себе не отказывая, и остаться непонятым. Или все же адаптировать свою речь соответственно ситуации.


Globish или Глобальный английский

Идея, доведенная до абсолюта, - это "глобиш", разработанный Жан-Поль Нерьером. Глобиш - концентрированная форма английского языка со словарем, сокращенным до 1500 слов, и примитивной, но стандартизированной грамматикой. Сам автор говорит: "Это не язык, а инструмент для общения".

Здесь есть толковое интервью с создателем «глобиша». Мне в нем захотелось прокомментировать вот что. Цитата:


— Не может ли «Глобиш» в конце концов победить настоящий английский?

— «Глобиш» должен победить. И если это произойдет, то для английского будет лучше. Язык эволюционирует потому, что эволюционируют говорящие на нем люди. И сегодня на английском говорят больше тех, для кого он не родной. Отчасти это грустно, ибо английский — прекрасный язык. Но такие люди, как я, приведут его в упадок — ведь нас большинство. «Глобиш» может помочь английскому. Мы должны ясно сказать: вот две формы языка. Выучив одну, вы узнаете прекрасную культуру, выучив другую, вы овладеете искусством глобального общения.


1 Я совершенно согласна, что:

  • Мы должны ясно сказать: вот две формы языка.

Да, хорошо бы для начала различать две формы языка - английский как родной (английский носителей) и английский как lingua franca. Хорошо бы дальше доносить эту мысль до учеников.


2 Сомневаюсь по поводу:

  • Выучив одну, вы узнаете прекрасную культуру, выучив другую, вы овладеете искусством глобального общения.

Допустим, познавать британскую и американскую культуру интересно не всем. Но кроме культуры, полноценная версия английского содержит еще и нужные инструменты! Помогает точнее выражать СВОИ мысли. Как раз с помощью тех самых фразовых глаголов, разнообразных синонимов, идиом и интонаций. Чистый прагматизм! Чем богаче твой репертуар, тем тебе же и выгоднее. Ты уловишь и сам сможешь выразить:

  • иронию в интонации (Yeah, right с нужной интонацией отлично передает иронию)
  • поймешь истинное отношение собеседника к предмету по его выбору слов (I’ve been working hard VS I’ve been busting my ass)
  • мысли и намерения с максимальной точностью (He’s nice, you’re gonna like him VS He’s being nice, I wonder what he’s up to)

Вот они, инструменты – берите! А культуру, если не надо, никто не насаждает.

Поэтому для себя я переформулирую так:

  • Выучив одну [форму языка], вы получите богатый набор инструментов, сможете точнее выражать СВОИ мысли и бонусом узнаете прекрасную культуру. Выучив другую [форму языка], вы овладеете искусством глобального общения – быстро, но ограниченно.


3 И ужасаюсь от:

  • «Глобиш» должен победить. И если это произойдет, то для английского будет лучше.

Почему он должен победить? Почему для английского (!) так будет лучше? Что думаете?


Вам какой английский завернуть?

Есть две формы существования языка - английский как lingua franca и как язык определенных стран . Кто-то считает, что "и так сойдет", а есть те, кто выбирает полноценную версию английского. Все правы по-своему.

Ну а я прекрасно понимаю, что большинству язык нужен, чтобы общаться и достигать своих целей. Для этого не нужен ни особенно грамотный, ни особенно красивый английский. Понимаю, и даже доношу эту мысль до учеников - тех, кто совсем уж комплексует и никак не может взять злосчастный языковой барьер.

При этом сама отказываюсь учить изначально сирому и убогому «глобишу» и преподаю здоровый аутентичный английский. Наверное, я ретроград)) Но я не против. Кроме того, глобиш - это неизбежная промежуточная стадия на пути к уверенному владению языком. Если, конечно, не сойти на этой станции, а проехать чуть дальше.

Вместо резюме, просто еще раз повторю самую первую мысль. Тому, что якобы "носителей языка никто не понимает", я вижу две причины:

  • пока еще слабый уровень владения языком со стороны тех, кто не понимает
  • слабая культура общения со стороны отдельных носителей языка


Как по-вашему, почему "никто не понимает носителей языка"?

Были ли у вас случаи, когда вы не смогли понять нейтив спикеров? Из-за чего так получилось? Кто виноват и что делать?

Как вы относитесь к идее globish, который не язык, а средство общения? Вы хотели бы изучать такую версию языка? Коллеги, а вы готовы преподавать такую версию английского?

 

Автор: Дарья Масловская

Комментарии

comments powered by Disqus
faq грамматика лексика ошибки освоение языка методика находки средства обучения контекст writing семинары genre analysis reading текст уровень Beginner-Elementary современные технологии на уроке хиханьки DELTA будни ип one-to-one индивидуальный подход needs analysis репетиторы личное аудио collocations concordances уровень Intermediate учебники предлоги скайп книги на английском ученики реклама на английском связность текста functions клише игры на английском слова listening план урока бесплатные материалы видео модальные глаголы отрывки из фильмов произношение диктофон интонация уровень любой бесплатные уроки розыгрыш IELTS анализ текста уровень Pre-Intermediate speaking английский для путешествий отпускное словообразование занятия в группе песни на английском презентация коммуникативный подход словари уровень Upper-Intermediate spoken discourse гостевой пост специальное предложение лексический подход перевод уровень Pre-intermediate уровень Advanced честно и откровенно уровни лучшие посты книги по методике объявления организационное видео с урока task-based learning вебинары разговорный клуб уровень Upper-intermediate книга Stories Stories о языке Stories о методике