Все лучшее - подписчикам! Английский со скидкой, свежие материалы, интересности и полезности. Подпишитесь!
Вход / Регистрация

Освоение английского языка - 2

освоение английского языка

Почему английский трудно выучить, но легко освоить?

Почему в современных учебниках английского мало правил?

Почему ошибки – это хорошо?

Сегодня еще о двух теориях освоения иностранных языков, одна из которых заметно повлияла на современную методику преподавания английского и принципы обучения.


Творческий конструктивизм

(и если кто-то знает устоявшийся перевод названия теории Creative construction, поделитесь, пожалуйста) и ее представитель Krashen во многом перекликаются с взглядами нативистов на освоение родного языка.

Считается, что овладение языком – это внутренний процесс, который произойдет даже без говорения. В этой теории устная и письменная речь – это результат усвоения, а не способ, не причина знания языка. Соответственно, совсем необязательно мучить учеников и выдавливать из них что-то осмысленное, пока это не становится внутренней необходимостью. А необходимость высказаться появляется тогда, когда есть причина, цель – узнать дорогу, донести свое ценное мнение по важному вопросу, т.е. все то, что называется коммуникативной задачей/функцией.

Как в анекдоте:

Родился мальчик, здоровый, нормальный, пора начать говорить — а он молчит. По врачам таскают, к светилам пробиваются — молчит. Пять лет, шесть. И вдруг однажды после обеда
произносит:

- Суп сегодня был пересоленный.

Родители в ажиотаже:
- Ах, ох, что такое, чудо! Почему же ты раньше молчал?

Сын:
- А раньше все было в порядке.

Применительно к практике преподавания это значит, что если ученик не говорит, значит, ему пока не надо. Нет причин волноваться, процесс все равно идет, даже если ваш питомец молчит))

Товарищ Крэшен предложил пять гипотез, на них и остановлюсь подробнее.

 

Гипотеза 1. Освоение VS изучение (the acquisition-learning hypothesis)

Если верить Крешену, у взрослых есть два способа овладеть иностранным языком: освоить (acquire) или выучить (learn). И это не одно и то же. Освоение происходит, когда мы вовлечены в осмысленное общение на английском языке и не обращаем пристального внимания на форму – как дети с родным языком. Изучение же – это осознанный процесс, тут уже важны форма, грамматика и исправление ошибок, что обычно и происходит на уроках.

Так вот, acquisition (опять-таки, если верить этой теории, а причин не верить пока нет) намного важнее. Изучение не превратится в освоение, как это ни печально. Печально, но жизненно: сколько примеров тех, кто знает английский и стопятьсот правил, но не говорит. И наоборот: никогда не учил никаких правил, но при этом намного эффективнее общается на английском, пусть коряво, но общается же! Узнает дорогу у прохожих, попадает куда надо, доносит свою мысль!

То, что освоено и понято интуитивно, можно использовать спонтанно в речи. То, что выучено и допущено только до сознания, обычно приходится мучительно выдавливать из себя.

Отсюда один из методических принципов обучения английскому – устное опережение. Преподаватели знают, так что сейчас вопрос к ученикам. Обращали внимание, что в учебниках английского  (современных!!) еще до того, как заняться непосредственно грамматикой (то есть всеми этими «куда поставить вспомогательный глагол», «зачем нужен Present Continuous?»), вы незаметно для себя пару раз скажете то, что нужно, без всякой теории? Вот, например, такое задание из учебника:

present continuous из учебника

Перед глазами есть предложения и картинка, вам дают время побыть наедине с собой и приобщиться к прекрасному проникнуться происходящим. А процесс-то уже пошел)) Дальше вы слушаете аудио. Все, что происходит, вы слышите в реальном времени – это грамотный контекст и интуитивное понимание того, в каких случаях используется вот эта новая конструкция.

А потом преподаватель просит вас озвучить, что же происходит в каждой квартире. И вы – сами того не зная – говорите все в нужном времени. А если нет, преподаватель повторяет за вами, только правильно. И только потом вы начинаете задумываться, что, зачем, почему и как это построить.

Это и есть: внутренний процесс освоения языка -> интуитивное понимание новой конструкции и зачем она, собственно, нужна -> устное опережение -> присвоение))


Гипотеза 2. Система мониторинга (The monitor hypothesis)

Усвоенная система инициирует высказывание и гарантирует спонтанность, а выученная система отвечает за контроль и мониторинг. Классический и явный пример – письмо. В наличии УСВОЕННЫЙ язык (то есть – уже свой!), знание правил и время подумать и включить опцию внутреннего аудита. В порыве вдохновения мы сочинили письмо, особенно не думая о грамматике, нам важнее мысли, а потом включили свою систему проверки – то есть все те правила, которые мы ЗНАЕМ, - и отредактировали написанное, исправили ошибки, причесали текст.

Получается, что знание правил лишь помогает отполировать то, что уже усвоено.

При этом, конечно, когда ученик что-то изрекает, невозможно провести четкую грань: то, что он сейчас говорит, это «выученное» или «освоенное»? Ну, если только беглость речи может робко намекать на последнее…

А применительно к принципам обучения английскому языку - учителю лучше занимать учеников общением, а правилами можно заняться позже.


Гипотеза 3. Естественный порядок усвоения (The natural order hypothesis)

Путем наблюдения за учениками и анализа ошибок (а материала предостаточно!) авторы Creative construction theory вывели гипотезу о предсказуемой последовательности усвоения английского языка. Если вкратце – все ошибки можно предсказать заранее, и совершенно не стоит волноваться, если ученик говорит he speak. Это неизбежно. До поры до времени он так и будет говорить, и поделать ничего нельзя, разве что расслабиться и получать удовольствие))

При этом, что удивительно, самые простые в формулировке правила не обязательно самые легкие в освоении, взять то самое –s в третьем лице единственного числа (he, she, it). Правило простейшее, но ошибка сохраняется очень долго. Зато какое-нибудь

It must have been love

усваивается слету. Сколько раз наблюдала…

И еще один момент:  усвоение и свободное использование какой-либо структуры не зависит от порядка, в котором их изучают. He speaks изучают на уровне Beginner-Elementary, а must have been на Intermediate (кому повезет, а то и на Upper-Intermediate), но при этом последняя часто усваивается раньше и используется свободнее и активнее. Так что не в уровнях дело.

Что еще интересно и даже парадоксально - увеличение количества ошибок может указывать не на деградацию, а на прогресс в языке. Согласно естественному порядку (the natural order of language acquisition) , неправильные глаголы усваиваются легче и быстрее , чем правильные. Целиком поменять слово проще, чем постоянно помнить о том, что нужно добавить окончание –ed. А значит тот, кто говорит I buyed new shoes yesterday, вполне возможно, знает и понимает об английском больше, чем тот, кто говорит I bought

Из опыта: каждый раз с каждым учеником наблюдаю, как спустя месяц-другой после начала занятий ученик начинает делать больше ошибок, говорит медленнее, даже как будто с трудом, и из-за этого чувствует себя менее уверенно. Так вот – это совершенно нормально, потому что появляется больше осознанности, и включается механизм само-мониторинга (о котором выше). А это требует времени и энергоресурсов мозга здесь и сейчас. Так что этот трудный переходный период нужно просто спокойно пережить. А преподавателю быть начеку, чтобы ученик не застрял здесь навсегда.

Вывод: всему свое время, а ошибки в речи – это хорошо))


Гипотеза 4. Поступающая информация (The input hypothesis)

Усвоение языка происходит через какое-то содержание, языковые сообщения (input – поступающая информация), которые должны быть поняты. Отсюда один из методических принципов обучения иностранному языку: язык, который ученик слышит и видит (при чтении), должен быть на уровне или чуть-чуть выше понимания ученика.

То есть если посадить начинашку слушать аутентичную, нисколько не адаптированную лекцию или новости на английском, бедняга после такого не оклемается. Ну ладно, оклемается, но толку и прогресса будет мало)) Это к вопросу о teacher/foreigner talk.


Гипотеза 5. Аффективный фильтр (The affective filter hypothesis)

Бывает, что у изучающих иностранный язык присутствует воображаемый фильтр/барьер, который не дает использовать язык по максимуму.

Барьер обычно строится из личного отношения к:

  • языку - убеждение, что английский выучить невозможно; что это нудно и долго; или просто не нравится звучание языка
  • культуре - например, убеждение, что все плохое пришло с Запада, вряд ли поможет в освоении английского
  • носителям языка - устойчивое представление, культивируемое тем же Задорновым, что все американцы тупые..

Сюда же отсутствие мотивации да и просто плохое настроение.

аффективный фильтр

И когда такой бедолага слушает речь на английском, мозг напрочь выключается и отказывается хоть что-либо понимать. А когда ему же нужно что-то сказать, язык просто не поворачивается.. В этом случае проблемы с аудированием и говорением  связаны не с незнанием слов, грамматики или отсутствием навыков, а с высоким аффективным фильтром.

В практическом применении эта гипотеза помогает понять, почему при равных условиях, способностях и методах преподавания у разных учеников могут быть разные успехи в изучении английского.

Правда, и тут все не однозначно. Вполне может быть, что связь между моим отношением к английскому и успехами работает и в обратном направлении: мои успехи влияют на  мое отношение. Вчера я отлично поработал на уроке, все понял, меня поняли -> я люблю английский! А сегодня на меня напал ступор, высказаться не дали -> фу, какая гадость этот ваш английский!

Очевидный вывод для преподавателей: ученик должен быть расслабленным и мотивированным. Аминь))

Ну и в качестве резюме по теории языкового конструктивизма: все эти гипотезы кажутся интуитивно правильными, все это очевидно на практике (коллеги, так ведь?), но их сложно исследовать и доказать по всем правилам науки.

В любом случае, несмотря на некоторые противоречия, гипотезы Крашена и теория Creative construction заметно повлияли на усиление коммуникативного подхода, который сейчас господствует в преподавании английского.


Теория интеракционизма (Interactionist theory)

применительно к изучению иностранного языка очень близка к модели освоения родного. Interaction, т.е. взаимодействие с окружающим миром, - главное в освоении английского и любого другого второго языка. Взаимодействие при этом строится с учетом возможностей изучающего (где-то мы это уже видели… а, вспомнила, the input hypothesis!). Язык должен быть доступен и понятен.

Сторонники теории интеракционизма отмечают, что нет задокументированных случаев, чтобы кто-то освоил язык с нуля, только лишь общаясь с носителем языка, который не адаптирует и не упрощает свою речь.

Применительно к методическим принципам обучения английскому – общаясь с учениками, надо адаптировать речь, pretty much like взрослые разговаривают с детьми. Исследования показывают, как носители языка меняют свою речь при общении с не-носителями. Вот самые популярные стратегии:

проверка понимания:

убедиться, что тебя поняли на английском

просят повторить и пояснить:

попросить повторить на английском

самоповторы или перефразирование:

как перефразировать на английском

 

Вот, вкратце, четыре теории освоения иностранного языка, и все хороши)) Вам какая больше нравится?

Автор: Дарья Масловская

Комментарии

comments powered by Disqus
faq грамматика лексика ошибки language acquisition теории методика находки средства обучения контекст writing семинары genre analysis reading текст уровень Beginner-Elementary современные технологии на уроке хиханьки DELTA будни ип one-to-one индивидуальный подход needs analysis репетиторы личное аудио collocations concordances уровень Intermediate учебники предлоги скайп книги на английском ученики реклама на английском связность текста functions клише игры на английском слова listening план урока бесплатные материалы видео модальные глаголы отрывки из фильмов произношение диктофон интонация уровень любой бесплатные уроки розыгрыш IELTS анализ текста уровень Pre-Intermediate speaking английский для путешествий отпускное словообразование занятия в группе песни на английском презентация коммуникативный подход словари уровень Upper-Intermediate spoken discourse гостевой пост специальное предложение лексический подход перевод уровень Pre-intermediate уровень Advanced честно и откровенно лучшие посты книги по методике объявления организационное видео с урока task-based learning вебинары разговорный клуб уровни тестирование уровень Upper-intermediate