Все лучшее - подписчикам! Скидки, закрытые посты и многое другое Подпишитесь и получите книгу "Продвинутый английский" бесплатно!
Вход / Регистрация

Как я говорила на испанском

как я говорила на испанском

Недавно я уже рассказывала о том, как учила испанский самостоятельно с нуля и какие при этом совершила ошибки и открытия. Загляните, если пропустили.

Сегодня - продолжение истории. Рассказываю, что бывает, когда дурная голова себе же покоя не дает. Когда отпуск становится поводом провести лингвистический эксперимент на живых людях. Знаете, как врачи прошлого проводили опыты на себе и заражали себя всякими бациллами, чтобы изучить течение болезни? Вот я примерно так чувствовала себя всю дорогу))

Итак, как прошел эксперимент в полевых условиях? Удалось ли мне объясниться на испанском в Барселоне после трехнедельного курса изучения языка?


Тяжело в бою

В учении было местами тяжело, а вот мое барселонское приключение началось довольно многообещающе – в аэропорту, по дороге в город и потом в самом городе я понимала очень многое из того, что было написано на знаках, табличках, указателях и рекламных плакатах. Я даже выхватывала слова и фразы из разговоров окружающих. Болтун – находка для шпиона.

С удивлением поняла, что люди часто говорят о своей семье – детях и родителях – и о работе. Впрочем, возможно, я смогла уловить эти слова только потому, что их знала?))

Первые успешные попытки понять окружающую действительность меня окрылили, и я тут же попыталась общаться на испанском. Но приуныла и замолчала на сутки. Какой смысл что-то пытаться выдавить из себя, если дальше я все равно почти ничего не понимаю, не могу задать уточняющие вопросы и в итоге неизбежно приходится переходить на английский?

(Дальше будут видео. Увы, там может быть реклама - не по моей вине. Чтобы не смотреть ее, можно зайти на страничку с телефона - тогда видео проигрываются без рекламы).


Разъяснительная работа

Пришлось провести разъяснительную работу среди меня)) и убедить себя не сдаваться. Зря, что ли, три недели занималась испанским? Неужели не жалко позволить им go to waste? И потом, зачем так серьезно ко всему относиться? Ну пускай это будет игра! Продолжение эксперимента! Скажешь предложение – уже хорошо!

Pep talk помог, и я продолжила:


Выпусти лингвиста в город

Конечно, как любой уважающий себя лингвист, всю дорогу я обращала внимание на примеры использования языка, строила гипотезы и искала им подтверждения.

Это я делаю всегда, даже когда совсем не знаю языка (как, например, в Стамбуле).


Радуюсь

Дабы поддержать боевой дух, я радовалась своим успехам, даже самым незначительным:


Марки тоже наклеены

В какой-то из дней я отправилась на почту покупать марки. По видео может показаться, что я справилась с задачей:

…беда только в том, что я совершенно не поняла цену. Нет, я ее услышала! Но за те доли секунды, которые есть в реальном разговоре, я не смогла быстро придать звуковому образу образ визуальный. Поэтому от греха подальше протянула почтовому работнику 20 евро – чтобы наверняка))


Спрашиваю дорогу

В Фигерасе я неожиданно заблудилась. И карты с собой не было. Тут я возрадовалась – вот же она, настоящая необходимость что-то сказать!

По иронии судьбы, первый молодой человек не говорил по-испански. Второй явно переоценил мои способности, хотя в итоге помог и словом, и жестом)) А вот третий был краток и убедителен, и, что самое главное, ему достаточно было одного жеста. Так как я была уже почти у цели, ему просто не понадобились все эти страшные «пойди налево - сверни направо – потом вперед - перейди перекресток - снова прямо - мимо церкви».


Маленький личный триумф

К счастью, помимо хронической фрустрации и чувства некомпетентности были и другие моменты. Например, стою я как-то на Рамбле, никого не трогаю (важно!), ем печеные каштаны, наблюдаю за публикой… Ко мне подходит женщина и спрашивает на испанском:

- Habla Espanol?

- Un poco, - отвечаю я.

То есть:

- Вы говорите по-испански?

- Немного.

Она, наверное, подумала, что мое un poco вовсе не un poco, и затараторила на испанском. Из этого набора звуков я в общих чертах поняла, что она ищет направление: в какую сторону Площадь Каталонии, а в какую - порт.

- Catalunya– alli, Puerto– alli, - отвечаю и сдабриваю все характерными жестами.

То есть:

- Каталония – туда, порт – туда.

Считаю этот разговор своим личным триумфом и раздуваюсь от гордости)) Видео-доказательств нет ввиду внезапности произошедшего. Ведь я стояла, никого не трогала (помните?), ела каштаны...


Сангрия на десерт

Ну и на десерт – сангрия на вынос:

Дерзко, да?))


Выводы

1 Три недели на изучение языка – мало. Duh!

2 Три недели - лучше, чем ничего. Я кое-что понимала в окружающей меня действительности, смогла немного пообщаться - и это здорово!

3 В программе изучения обязательно должно быть аудирование. Да, через 3 три недели вы сможете что-то выдавить из себя на иностранном языке, но как потом понять, что скажут в ответ?

4 Самое неожиданное и некомфортное ощущение - это потеря свободы слова, свободы самовыражения. Новое ощущение не из приятных, ибо ограничивает и связывает по рукам и ногам. Но помогает прочувствовать на собственной шкуре, каково это – хотеть выразить свои мысли и не мочь. Неужели ученики так чувствуют себя большую часть времени?

Тут мне, конечно, смешно от самой себя: а на что, собственно, я рассчитывала после 3 недель изучения языка?))

5 При этом почувствовать себя дураком – бесценный опыт. Очень помогает избавиться от этого английского снобизма и самодовольства и понять учеников.

6 Я ожидала, что перфекционизм по жизни и особенно в отношении английского не даст мне делать ошибки и в итоге не даст попрактиковаться. Но нет, на удивление, ошибки я делала смело и даже с азартом и интересом. И на том спасибо. Можно даже считать меня хорошим учеником (а «не бояться делать ошибки» - одна из характеристик успешного ученика).


Что скажете? Как вам лингвистические похождения по Барселоне? А попытки самовыражения на испанском?

Вы это ожидали увидеть-услышать после первой части?

А какие у вас были забавные случаи, где вы пытались объясниться на иностранном языке за границей? Поделитесь!

 

Автор: Дарья Масловская

Комментарии

comments powered by Disqus
faq грамматика лексика ошибки освоение языка методика находки средства обучения контекст writing семинары genre analysis reading текст уровень Beginner-Elementary современные технологии на уроке хиханьки DELTA будни ип one-to-one индивидуальный подход needs analysis репетиторы личное аудио collocations concordances уровень Intermediate учебники предлоги скайп книги на английском ученики реклама на английском связность текста functions клише игры на английском слова listening план урока бесплатные материалы видео модальные глаголы отрывки из фильмов произношение диктофон интонация уровень любой бесплатные уроки розыгрыш IELTS анализ текста уровень Pre-Intermediate speaking английский для путешествий отпускное словообразование занятия в группе песни на английском презентация коммуникативный подход словари уровень Upper-Intermediate spoken discourse гостевой пост специальное предложение лексический подход перевод уровень Pre-intermediate уровень Advanced честно и откровенно уровни лучшие посты книги по методике объявления организационное видео с урока task-based learning вебинары разговорный клуб уровень Upper-intermediate книга Stories Stories о языке Stories о методике