Все лучшее - подписчикам! Скидки, закрытые посты и многое другое Подпишитесь и получите книгу "Продвинутый английский" бесплатно!
Вход / Регистрация

Английский за 44 секунды!

фильмы на уроках английского

Фильмы на уроках английского

Upd. Новая версия этого поста с интерактивными упражнениями и заданиями, которые можно выполнять онлайн, здесь.

Художественные фильмы – наиполезнейшая вещь в изучении языка. Прошли тему Food, посмотрели забавное кино Julie and Julia о французской кухне; изучили тему Travelling – посмотрели The Beach о необычном опыте путешествий в труднодоступные места планеты. Только я предпочитаю смотреть фильмы с учениками не на уроке: жалко тратить 90 минут на пассивное созерцание, а если прерывать фильм для выполнения заданий, придется заниматься английским всю ночь. Разрывать фильмы и смотреть по одной части на каждом занятии мне тоже не нравится, ибо впечатление от увиденного уже не то.

Так что для качественной и полноценной работы на уроках я обычно пользуюсь отрывками из фильмов. Выбираю что-то интересное с точки зрения грамматики, лексики или ситуаций. Как, например, сегодняшний фрагмент из фильма Coyote Ugly (Гадкий койот).

Конечно, про английский за 44 секунды я загнула, но и отчаиваться рано)) Ровно столько длится видео с диалогом, из которого можно очень многому научиться. Сегодня мы прокачаем свои навыки аудирования; узнаем, как ненавязчиво высказать просьбу на английском языке; выучим несколько полезных слов и устойчивых выражений и посмотрим, как грамматика ведет себя в реальном общении.


Развитие навыков аудирования

Сначала потренируем умение понимать речь на слух. Как я уже писала, успешное аудирование это не только наличие ушей и способности слышать. Это и навыки интерпретирования контекста ситуации, и умение пользоваться всеми доступными подсказками. С этого и начнем. Посмотрим видео без звука. Кто эти люди? Где они? О чем они могут общаться? Какие эмоции они испытывают?

Местечко похоже на сарай, но при этом на стене висят гитары, а надпись гласит Ruff Vynil Records. Наверное, это студия звукозаписи. Догадка подтверждается, когда девушка протягивает кассету:

роль контекста

Знание мира подсказывает, что студия – это место силы для начинающих музыкантов, жаждущих славы и популярности. Делаем вывод, что девушка пришла на прослушивание или в надежде, что ее запись послушает воротила шоу-бизнеса. А вторая девушка, скорее всего, секретарь, ибо кто еще может сидеть за столом в общем помещении, и к кому первым делом обращаются посетители?

Посмотрим на эмоции.

Милая, вежливая девушка обращается с просьбой (судя по предыдущим выводам) к секретарю, а в ответ:

эмоции в фильмах

contextual clues

Правда, промелькнувшая улыбка как-то выбивается из общего недовольства и враждебности:

эмоции в английских фильмах

Но, во-первых, общий тон все же недобрый, а во-вторых, потом разберемся, откуда взялся приступ радости. При этом глаза юного музыканта постепенно округляются, наверное, секретарь говорит что-то шокирующее или неуместное в данной ситуации:

эмоции удивление

Опять-таки, обращаясь к своим знаниям на тему начинающих талантов, нетрудно догадаться, что их тысячи, и все обивают пороги студий в поисках признания. Понятно, что профессионалы уже устали и не горят желанием им помогать. Что и подтверждается выражением лица негритянки.

Вот видите, мы еще не послушали звуковую дорожку, а уже знаем все самое основное. Всем спасибо, все свободны, разбор фильма окончен))

А для тех, кто остался, продолжаем. Включаем звук, проверяем свои догадки.

Можно выполнить пару заданий на общее понимание и понимание деталей.

Еще раз напомню, что задания доступны в интерактивном формате здесь.

аудирование на общее понимание

аудирование на понимание деталей

Теперь найдем подтверждение ответам:

Прокачаем еще один навык, облегчающий понимание на слух – умение догадываться о значении незнакомых слов по контексту. Что могут значить выделенные слова/фразы?


Уфф, основную работу выполнили (задания и ответы можно скачать здесь), можно идти вглубь и заняться интенсивным аудированием. В нашем случае посмотрим на устойчивые выражения (collocations) и на грамматику – как она функционирует в разговорной речи.


Устойчивые выражения

I was wondering if you would/could

Чаще всего I was wondering if you would/could  - не более, чем языковое клише для ненавязчивой просьбы. Что-то вроде «я тут подумала, а не передадите ли вы мою кассету», а вовсе не «мне было интересно, передадите ли…».

В других контекстах это действительно может соответствовать «интересно, вакансия еще открыта?»

i was wondering if

То есть I was wondering if… - это и просьба, и мягкий способ что-то узнать или уточнить. Сравните:

просьба на английском

Теперь посмотрим, с чем комбинируется join:

словосочетания с join

Все просто, вопросов не возникает. А если найти соответствующие выражения в русском, появляются нюансы. Первое, что приходит на ум при слове join – присоединиться. Словари предлагают именно этот перевод. Однако, не все так однозначно:

контрастивный анализ

Как видим, часть словосочетаний  соответствуют английским («join» как «вступить»), а для остальных есть свои устойчивые выражения. Если переводить с английского дословно, получается фигня – вступить в очередь?)) То же самое получается, когда мы переводим словосочетания с русского в надежде, что и в английском фраза звучит так же. Ну, в самом деле: встал в очередь – stood in the queue? А вот и нет – joined the queue! Потому что stood –это постоял в очереди, купил и ушел.

Это и есть контрастивный анализ.

Подробнее о том, как устроена лексика английского языка.

А вот какие комбинации можно придумать с I’m dying to

i'm dying to

С ‘dying to’ проще, ибо в русском есть прямой эквивалент – умираю от нетерпения. Правда, в контексте этого видео нужно быть осторожнее, т.к. буквальный смысл фразы не соответствует прагматическому. Слушаем интонации и понимаем, что это сарказм. Ничего она не умирает от нетерпения)) Скорее, от своего высокомерия.


make your dreams come true

Тут тоже все просто, да и комбинаций не густо, ибо это устойчивое выражение. Ну, хоть где-то легко)) Все, с чем можно поиграться здесь, это поиск типичных контекстов, в которых встречается эта фраза. Я обычно делаю это через поисковую систему, которая выдает реальные случаи употребления людьми. Такой способ гораздо нагляднее, чем словарное определение.

make your dreams come true

all by myself

Устойчивая фраза by myself=on my own, усиленная словом all. В русском соответствует выражению «совсем одна».


Грамматика

Посмотрим на часто повторяющиеся, необычные или вызывающие сложности грамматические структуры:

moved to New York to be a dancer

dumped me to join the Peace Corp

И в первом, и во втором случае используется to (инфинитив, если вас не пугает лингвистическая терминология), чтобы сказать, зачем: зачем она переехала в Нью-Йорк? Чтобы стать танцовщицей. Зачем он ее бросил? Чтобы вступить в Корпус Мира.


2 weeks ago she tells me

Странно как-то: 2 weeks ago – прошедшее время, но глагол tells в настоящем. На самом деле, ничего сверхъестественного, и, конечно, это не ошибка, а прием для усиления драматического эффекта.  Кстати, в русском мы им тоже пользуемся, сравните:

грамматика для драматического эффекта

For the last 16 years I’ve been raising my daughter

Великий и ужасный Present Perfect Continuous для событий и явлений, которые начались в прошлом и все еще длятся.


Tell me how I can help you

Мы знаем, что в вопросах can (а также вспомогательные глаголы) меняются местами с подлежащим, а значит, это должно звучать How can I help you? Ошибка, что ли? Да нет… Если присмотреться, это вовсе не вопрос (а придаточное предложение). Поэтому и порядок слов не меняется.


Ну вот, 44 секунды и столько пользы)) Теперь посмотрите видео с диалогом из фильма еще раз (можно, кстати, записать на слух все от начала до конца: слушаете фрагмент, нажимаете на  паузу, записываете). Насколько улучшилось понимание по сравнению с первым разом?

Теперь с чистой совестью можно скачать запись диалога полностью и проверить себя.

603de75cee3cbc7ec8469e2994663ed0.docx

Did you enjoy the video?))

Другие посты с отрывками из фильмов на английском:

- модальные глаголы

- like как предлог и как глагол

- примеры Present Continuous

- десять значений слова yes 

Автор: Дарья Масловская

Комментарии

comments powered by Disqus
faq грамматика лексика ошибки освоение языка методика находки средства обучения контекст writing семинары genre analysis reading текст уровень Beginner-Elementary современные технологии на уроке хиханьки DELTA будни ип one-to-one индивидуальный подход needs analysis репетиторы личное аудио collocations concordances уровень Intermediate учебники предлоги скайп книги на английском ученики реклама на английском связность текста functions клише игры на английском слова listening план урока бесплатные материалы видео модальные глаголы отрывки из фильмов произношение диктофон интонация уровень любой бесплатные уроки розыгрыш IELTS анализ текста уровень Pre-Intermediate speaking английский для путешествий отпускное словообразование занятия в группе песни на английском презентация коммуникативный подход словари уровень Upper-Intermediate spoken discourse гостевой пост специальное предложение лексический подход перевод уровень Pre-intermediate уровень Advanced честно и откровенно уровни лучшие посты книги по методике объявления организационное видео с урока task-based learning вебинары разговорный клуб уровень Upper-intermediate книга Stories Stories о языке Stories о методике