Изучаем английские условные предложения, а именно Second Conditional, второе условное.
В этом уроке разберем правила Second Conditional, немного обсудим разницу между 1 и 2 условным и узнаем продвинутые случаи использования 2 Conditional (а их немало!). В соседних уроках посмотрим примеры условных предложений из фильмов на английском и сделаем упражнения.
Вы наверняка знаете, что условных предложений в английском языке несколько видов: есть Zero и First, есть Second Conditional, есть Third, и вдобавок ко всему бывают mixed conditionals, брррр!
Как раз из-за этого изобилия и возникает путаница. Но всему свое время, сегодня – о Second Conditional (2 условное в английском).
Давайте сразу несколько примеров предложений, чтобы нагляднее было?
Так вот:
…это примеры предложений в Second Conditional.
Что у них общего? Все они о гипотетических ситуациях, таких, которые мы называем «если бы да кабы»)) Сюда же – мечты, спекуляции, теоретизирования, маловероятные и воображаемые ситуации. В общем, все, что оторвано от реальности.
Давайте еще раз посмотрим на примеры предложений в Second Conditional с переводом:
Иногда выбор второго условного совершенно очевиден и однозначен. Но возможны варианты! Например, как правильно:
или
А подвох в том, что правильно и так, и так. Все зависит от ситуации и от вашего взгляда на происходящее.
Основное правило Second Conditional очень простое. Условные предложения состоят из двух частей:
Не дайте глаголу в прошедшем времени сбить вас с толку. Речь в предложениях в любом случае идет о настоящем или будущем. Это в настоящем или будущем было бы здорово, если бы…
(Для прошлого существует свой, отдельный тип условных предложений, Third Conditional.)
Условные предложения состоят из двух частей - условие и результат, как мы уже увидели выше на примерах. А порядок и вариации могут быть совершенно разными:
В отличие от русского языка, где запятая в условном предложении нужна в любом случае, в английском есть нюансы.
Запятую нужно ставить только в том случае, когда предложение начинается с IF. Сравните:
Слово would (или его сокращенная форма I‘d / you’d / he’d / they’d и т.д.) не используется в той части предложения, где if. Этому учат учебники английского на начальных уровнях.
На высоких же уровнях делают оговорку, что would ОБЫЧНО не используется с if. И это ближе к истине)) Would можно использовать с if, но нужно понимать, как это меняет смысл предложения. И что не всегда это нужно.
Пример:
И здесь смысл в том, что это просьба, и у would здесь функция вежливости, что-то вроде "если вы любезно соизволите...".
Подробнее о том, почему на разных уровнях изучают одну и ту же грамматику, и о том, на каком уровне изучают 2 условное.
Для усиления смысла можно (и нужно!) вместо if сказать even if, например:
В условных предложениях можно использовать оба варианта – was или were, например:
В подобных предложениях (то есть обычных условных) можно использовать оба варианта, оба правильные.
Если же мы даем совет, используется If I were you:
Видите, да, что это уже не столько условное предложение, сколько совет?
В русском языке мы, конечно, не говорим «если бы я был тобой, я бы…». У нас для этого свое устойчивое выражение: «на твоем месте, я бы…»
Если вы дочитали правила Second Conditional до этого места и не собираетесь останавливаться на достигнутом, поздравляю: вы продвинутый пользователь английского!))
Продолжим!
Иногда можно встретить и такие предложения:
Это те же условные, только в профиль. Они используются:
Иногда те же самые предложения, что мы видели выше, используются без if:
А когда нет никакого действия в условной части, а есть только человек или событие, используется такая конструкция:
Вместо if можно частенько встретить слова supposing / suppose / imagine во втором условном предложении. Примеры:
Ну как, разобрались с правилами второго условного предложения?
Знали ли вы про продвинутые случаи использования Second Conditional?
Или возникли вопросы? Задайте в комментариях!
Автор: Дарья Масловская
Поделитесь с друзьями!
Подпишитесь на новые уроки!