Все лучшее - подписчикам! Скидки, закрытые посты и многое другое Подпишитесь и получите книгу "Продвинутый английский" бесплатно!
Вход / Регистрация

Освоение родного языка

освоение языка

Первый по популярности вопрос, который мне задают ученики, это - «можно ли выучить английский язык?» Вопрос логичный, я бы тоже не стала ходить на курсы подготовки к выходу в открытый космос, если бы заранее знала, что это в принципе невозможно))

Второй вопрос, на который я регулярно отвечаю, это - «скажите, у меня есть шансы выучить английский? Конкретно я – могу выучить язык?».

Ну вот что тут ответишь… Обычно говорю: «Конечно, можно!», «Конечно, есть!»

Во-первых, это правда. Шанс есть действительно у всех. Во-вторых, именно это хочет услышать вопрошающий, который многие годы учил-учил, но так и не «выучил» английский и почти поставил на себе крест)) В-третьих, полный и развернутый ответ – это все-таки удовольствие не для слабонервных на несколько лекций))

Для понимания общих процессов и принципов сюда пришлось бы включить разные теории усвоения родного языка. При этом среди ученых и практикующих до сих пор нет однозначного мнения о том, как и с помощью каких механизмов мы учимся говорить на родном языке.

Дальше нужно было бы рассказать и про теории освоения иностранного языка. Они частично перекликаются с родным языком, но при этом есть свои нюансы.

Пришлось бы упомянуть все факторы, влияющие на успешность освоения иностранного языка. И здесь тоже нет единого мнения, насколько однозначно влияет, например, возраст. Кто быстрее, легче и эффективнее «выучит» английский – ребенок, подросток, взрослый или пожилой человек? У каждого из них свои преимущества и трудности…

После этого нужно было бы полностью проанализировать ученика с его особенностями и способностями, тот самый индивидуальный подход. И при этом все равно нет никаких гарантий или, наоборот, противопоказаний к изучению английского))

Так что короткое «да» на вопрос «скажите, доктор, меня вылечат?» «смогу ли я выучить английский?» мне нравится больше всего.

Ну а для тех, кто хочет хлеба и зрелищ подробностей, я все же напишу о теориях, принципах и механизмах освоения родного и иностранного языка и о факторах, которые могут повлиять на успех в изучении английского.

Когда-то давно я читала замечательную книгу How Languages are Learned (авторы Patsy M.Lightbown и Nina Spada). В ней много объяснений, примеров и ссылок на авторитетные исследования. Что-то буду писать по памяти, что-то придется вспомнить. И прошу не пугаться, если где-то в тексте встретите ругательства термины типа «бихевиористы». Они хорошие))


Теории освоения родного языка

Бихевиористы (Behaviorist theory) считают, что родной язык усваивается через имитацию и повторение. В результате у ребенка формируется привычка говорить и говорить правильно. Эта теория основана на том, что у человека есть разные виды поведения. Помните, инструкции на стенах отелей о «правилах поведения в случае пожара»? Или вот, московские водители ведут себя агрессивно за рулем. Так вот, бихевиористы считают, что язык – одна из разновидностей поведения.

А поведение можно формировать и всячески направлять с помощью положительного и отрицательного подкрепления. Вспоминаем дрессировку животных))

Ребенок повторяет звуки и модели, которые слышит, и получает положительное подкрепление (похвала или радость от успешного общения, от того, что его поняли). На радостях продолжает повторять и практиковаться, пока не сформируется привычка использовать язык правильно.

бихевиоризм и теория усвоения языка

Получается, что основные механизмы – это имитация, повторение и практика. Для результата - успешного освоения языка - важно количество и качество языка, который слышит ребенок, и регулярность подкрепления. То есть взрослым нужно говорить - говорить правильно, а не всякую фигню, и не забывать раздавать пряники.

Вот пример разговора родителя с ребенком, который просто повторяет то, что он услышал:

И пример практики и повторения, когда взрослые показывают модели использования языка:

имитация повторение

Напоминает substitution drill, используемый на уроках английского, да? Это он и есть)) Так что это не злобные преподаватели хотят превратить учеников в попугаев, это естественный механизм освоения языка, будь то родного или английского.

Многие принципы обучения английскому языку основаны на идеях бихевиористской теории. Возьмем ту же имитацию/повторение какой-то модели за учителем или за диктором на аудио. Эту же модель потом отрабатывают в уже упомянутом substitution drill – когда в структуру подставляют новые переменные. На уроке английского это может выглядеть так:

повтор и имитация на уроке английского

Это то, что называется «repeat after me»)) А вот пример substitution drill:

substitution drill на уроке английского

Однако, эта теория не объясняет всего. Как насчет того, что дети повторяют не все подряд, а только то, что «учат» в данный момент, то, что почему-то для них важно на данном этапе развития?

Или как объяснить разные языковые эксперименты и креатив, который так любят дети и так умиляет родителей? На основе услышанного ребенок начинает строить какие-то модели и распространять их на другие контексты. Например:

творческое освоение языка

говорит ребенок, имея в виду:

Hiccup (икать) – I’m hiccupping

Откуда он это взял, ведь взрослые никогда так не говорили, это же неправильно с точки зрения лексики и грамматики! Наверное, до этого он как-то додумался на основе других похожих слов:

Stand up – standing up

Pick up – picking up

Hiccup – hiccing up

И ведь не откажешь ему в логике!))

Или вот такой разговор между родителем и ребенком:

эксперименты с языком

Ребенок пока еще не разбирается в идиомах и предлогах (love you to pieces), ему кажется, что two pieces логичнее, так хотя бы понятно количество любви. Вот он и говорит про three pieces, мол, а я тебя люблю на один кусочек сильнее))

Так что имитация не все объясняет. Наверное, есть что-то еще, кроме просто формирования привычки, какое-то внутреннее знание и понимание языка.


И тут мы плавно подходим к нативистской теории врожденности языкового механизма (Innatist theory), ярким представителем которой был Ноам Чомски (Noam Chomsky)

Эти товарищи считают, что мы биологически запрограммированы на язык, как и на другие функции. Любой ребенок научится ходить при условии заботы, внимания и разумной свободы действий. Все, что нужно малышу, чтобы научиться ходить на двух ногах или говорить на родном языке, это наличие благоприятной среды ( в случае с языком – это носители языка, взрослые). Остальное сделает сам ребенок благодаря своей биологической предрасположенности к ходьбе и языку.

Поклонники теории врожденности языка говорят, что речь полна противоречий и «неправильностей» (незаконченные предложения, оговорки), а ошибки ребенка обычно не поправляют (только когда страдает смысл). Так откуда у детей появляется понимание моделей и структур языка и умение их использовать, откуда берется языковое творчество, что мы видели выше?

В поддержку нативистской теории усвоения языка много аргументов.

Во-первых, дети овладевают языком (а это сложная система, вообще-то!) в том нежном возрасте, когда странно ожидать подобного научения в силу естественной неразвитости мыслительных процессов.

Во-вторых, языком овладевают все дети, в независимости от окружения и отношений. Конечно, при условии, что окружение человеческое)) Да, у разных детей может быть разный словарный запас и более или менее развитые навыки общения, но структура языка формируется у всех.

В-третьих, примеры, которые слышит ребенок, пока растет и развивается, не содержат всего того, что дети потом в итоге знают. Где они это взяли?

В-четвертых, если создать похожие условия животным, они все равно не смогут научиться обращаться с системами символов, а люди могут (ура-ура, мы круты).

А еще сторонники врожденности считают, что в развитии есть так называемый «критический период». Но не в смысле какого-то кризиса, а в смысле важности этого времени для освоения языка. И вот если это время прошло, ребенок уже не научится говорить. Вспоминаем примеры детей, воспитанных животными, позже найденными людьми, но так и научившимися говорить полноценно или совсем никак.

В приложении к принципам обучения английскому языку из этой теории можно почерпнуть дзен. Что из нее можно почерпнуть? Ну хотя бы осознание того, что у ученика в голове происходят свои процессы по упорядочиванию языка. Что от преподавателя зависит многое, но не все. Что ученикам нужно дать время на то, чтобы они построили свою систему языка.


Еще одна теория – теория взаимодействия (Interactionist theory) – стоит между бихевиористами, которые верят в формирование привычки говорить и стимулы извне, и нативистами, которые верят в человека и его врожденные способности к языку.

теория интеракционизма

В этой теории главная роль в освоении системы языка приписывается уникальности ребенка и среде, с которой он взаимодействует, причем важно, чтобы поступающая языковая информация (input) постоянно адаптировалась к возможностям ребенка.

Проводились исследования речи взрослых, обращенной к детям, и выяснилось, что при общении с детьми мамы и папы меняют свою речь. Этому стилю дали название motherese/caretaker talk. Такая речь медленнее, голос выше, интонации разнообразнее. Слова и фразы повторяются несколько раз, используются простые структуры и перефраз. Темы тоже выбираются простые, но актуальные для ребенка. Взрослые повторяют то, что сказал ребенок, но правильным языком.

Известен случай, произошедший с мальчиком - сыном глухонемых родителей, который вместо общения смотрел телевизор (уж не знаю, как так получилось). Телевизор – это безличный источник языка, который не может обеспечить взаимодействия и не адаптирует речь к уровню понимания ребенка. У него нельзя переспросить то, что не понял; он не сможет перефразировать сложную фразу или отреагировать на речь ребенка, посылая тем самым ему сигнал, что его поняли. Так вот у этого мальчика были серьезные проблемы с речью в силу отсутствия языковой среды, которая бы взаимодействовала бы с ним и обеспечивала доступ к адаптированной речи.

Один из принципов обучения английскому языку берет свое начало как раз из этой теории – адаптация языка и речи к уровню ученика, тот самый mother/caretaker talk, только теперь это уже teacher talk или, в ситуации освоения английского за границей в естественной среде, foreigner talk.

И именно поэтому вряд ли получится выучить английский только по фильмам))

И что же, три теории усвоения ребенком родного языка, и ни одна не объясняет всех феноменов в полной мере. Зато разные теории могут объяснит разные аспекты языкового развития: бихевиоризм объясняет усвоение рутинных аспектов языка; нативизм подходит для объяснения того, откуда в речи берутся сложные структуры и модели; а теория интеракционизма может объяснить, откуда у ребенка формируется знание принципов взаимодействия с людьми и понимание уместности языка в разных ситуациях.

В следующий раз о теориях освоения иностранного языка.

Автор: Дарья Масловская

Комментарии

comments powered by Disqus
faq грамматика лексика ошибки освоение языка методика находки средства обучения контекст writing семинары genre analysis reading текст уровень Beginner-Elementary современные технологии на уроке хиханьки DELTA будни ип one-to-one индивидуальный подход needs analysis репетиторы личное аудио collocations concordances уровень Intermediate учебники предлоги скайп книги на английском ученики реклама на английском связность текста functions клише игры на английском слова listening план урока бесплатные материалы видео модальные глаголы отрывки из фильмов произношение диктофон интонация уровень любой бесплатные уроки розыгрыш IELTS анализ текста уровень Pre-Intermediate speaking английский для путешествий отпускное словообразование занятия в группе песни на английском презентация коммуникативный подход словари уровень Upper-Intermediate spoken discourse гостевой пост специальное предложение лексический подход перевод уровень Pre-intermediate уровень Advanced честно и откровенно уровни лучшие посты книги по методике объявления организационное видео с урока task-based learning вебинары разговорный клуб уровень Upper-intermediate книга Stories Stories о языке Stories о методике